The Russian Interpreter

The Russian Interpreter PDF Author: Michael Frayn
Publisher: Faber & Faber
ISBN: 0571329888
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 218

Book Description
'A love affair through an interpreter,' said Raya. 'That's a very cultured prospect.'Raya is a mercurial Moscow blonde who speaks no English, and the affair she is embarking upon is with Gordon Proctor-Gould, a visiting British businessman who speaks no Russian. They need an interpreter; which is how Paul Manning is diverted from writing his thesis at Moscow university to become involved in all the deceptions of love and East-West relations.

Translating History

Translating History PDF Author: Igor Korchilov
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 068487041X
Category : History
Languages : en
Pages : 416

Book Description
A top Russian interpreter, who spent 30 years on the front lines of diplomacy, offers excerpts from his journals--the result of his four years spent in the service of Mikhail Gorbachev--covering the pivotal period between 1987 and 1990, and including parts of Gorbachev's conversations with Reagan, Thatcher, and Bush, among others.

The Russian Interpreter (Valancourt 20th Century Classics)

The Russian Interpreter (Valancourt 20th Century Classics) PDF Author: Michael Frayn
Publisher:
ISBN: 9781941147931
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 180

Book Description
'Manning's old friend Proctor-Gould was in Moscow and anxious to get in touch with him. Or so Manning was informed. He looked forward to the meeting. He had few friends in Moscow, none of them old friends, and no friends at all, old or new, in Moscow or anywhere else, called Proctor-Gould . . .' Paul Manning, a young Englishman working on his thesis in Soviet-era Moscow, takes on a part-time job as interpreter for the enigmatic Gordon Proctor-Gould, ostensibly an honest businessman, but possibly involved in more clandestine activities. When Proctor-Gould falls for the mercurial blonde Raya, Manning finds himself in the awkward position of acting as interpreter in their love affair, a situation made even more awkward by Manning's own feelings for her. And when it begins to appear Raya may be a police spy, Manning realizes he may have gotten himself into more than he bargained for ... Featuring an unusual blend of humor and suspense, Michael Frayn's second novel, "The Russian Interpreter" (1966), was inspired in part by the author's own experiences in Communist Russia and won the Hawthornden Prize as the best work of imaginative fiction published that year. This edition includes a new introduction by the author. 'Altogether a notable book ... Frayn is now our best equipped younger prose-writer as well as being a very sane and very funny one.' - "Times Literary Supplement" 'Imaginative and delightful - zany characters who stick in the memory and have a genuine life of their own. Frayn juxtaposes the humorous and the frankly sinister into a satisfying and witty picture.' - "Sunday Telegraph" 'Full of quirky, quixotic surprises ... will catch your curiosity and convert it into admiration.' - "Kirkus Reviews" (starred review)

Translating Great Russian Literature

Translating Great Russian Literature PDF Author: Cathy McAteer
Publisher: Routledge
ISBN: 100034343X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 172

Book Description
Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.

Russian Writers on Translation

Russian Writers on Translation PDF Author: Brian James Baer
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640039
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192

Book Description
Since the early eighteenth century, following Peter the Great’s policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author’s oeuvre and of Russian literature as a whole. This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia’s leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject. Russian Writers on Translation fills a persistent gap in the literature on alternative translation traditions, highlighting the vibrant and intense culture of translation on Europe’s ‘periphery’. Viewed in a broad cultural context, the selected texts reflect a nuanced understanding of the Russian response to world literature and highlight the attempts of Russian writers to promote Russia as an all-inclusive cultural model.

From Russian Into English

From Russian Into English PDF Author: Lynn Visson
Publisher: Ann Arbor, MI : Ardis
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 280

Book Description

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation PDF Author: Alexandr Zaytsev
Publisher: Springer
ISBN: 9811008434
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 142

Book Description
Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Callaham's Russian-English Dictionary of Science and Technology

Callaham's Russian-English Dictionary of Science and Technology PDF Author: Ludmilla Ignatiev Callaham
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 0471611395
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 869

Book Description
Authoritative, comprehensive, and up-to-date--an indispensableresource for translators of Russian scientific and technicalmaterials The spirit of cooperation that now exists between the Russianscientific community and its English-speaking colleagues has openeda floodgate of Russian language technical and scientific documents.To meet the demand for an authoritative and up-to-date reference,the classic Callaham's Russian-English Dictionary of Science andTechnology has now been published in a new edition that encompassesthe latest additions to the technical vocabulary. The product ofdecades of painstaking research by distinguished Russian languagetranslators, this essential reference book upholds the highstandard of thoroughness and accuracy that scientific and technicaltranslators require. Technical specialists all over the English-speakingworld--translators and interpreters, scientists, andengineers--will welcome the arrival of the Fourth Edition ofCallaham's Russian-English Dictionary of Science and Technology. * Over 120,000 Russian terms in the physical, life science, andengineering disciplines, and an additional 5,000 of the mostfrequently used, nontechnical terms * Entries organized around common roots and arranged in paragraphform for greater efficiency * The most comprehensive translations of Russian verbs found in anytechnical dictionary, complete with variations in meaning fordifferent contexts * Instructive linguistic information on how Russian prefixes,suffixes, and roots combine to form new words
Proudly powered by WordPress | Theme: Rits Blog by Crimson Themes.