Translation

Translation PDF Author: Matthew Reynolds
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198712111
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 161

Book Description
Translation is everywhere, giving us dubbed films, and access to foreign news and the literature of other cultures. Considering subtitling, interpreting, and adaptations, Matthew Reynolds reveals how translation is changing radically in the new age of electronic media.

Translation: A Very Short Introduction

Translation: A Very Short Introduction PDF Author: Matthew Reynolds
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0191020095
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 161

Book Description
Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognisable. In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.

Magna Carta: A Very Short Introduction

Magna Carta: A Very Short Introduction PDF Author: Nicholas Vincent
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199582874
Category : History
Languages : en
Pages : 153

Book Description
Magna Carta has long been considered the foundation stone of the British Constitution, yet few people today understand either its contents or its context. With a full English translation of the 1215 charter, Nicholas Vincent introduces the document to a modern audience; explaining its origins and tracing the significance of its role in our history.

How English Became English

How English Became English PDF Author: Simon Horobin
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198754272
Category : English language
Languages : en
Pages : 188

Book Description
The English language is a subject of fascination for many people and is frequently the subject of lively debate in the media. In this book, Simon Horobin considers the rich history of the English language, before moving to discuss its role, status, and future.

Languages: A Very Short Introduction

Languages: A Very Short Introduction PDF Author: Stephen R. Anderson
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199590591
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 153

Book Description
How many languages are there? What differentiates one language from another? Are new languages still being discovered? Why are so many languages disappearing? These are some of the questions considered in this Very Short Introduction. By examining the science of languages, we find that the answers are not as simple as we might expect.

Kafka: A Very Short Introduction

Kafka: A Very Short Introduction PDF Author: Ritchie Robertson
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0192804553
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 150

Book Description
Franz Kafka is one of the most intriguing writers of the 20th century. In this text the author provides an up-to-date introduction to Kafka, beginning with an examination of his life and then discussing some of the major themes that emerge in Kafka's work.

Education: A Very Short Introduction

Education: A Very Short Introduction PDF Author: Gary Thomas
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199643261
Category : Education
Languages : en
Pages : 161

Book Description
From the schools of ancient times to the present day, Gary Thomas looks at how and why education evolved as it has. By exploring some of the big questions, he examines the ways in which schools work, considers the differences around the world, and concludes by considering the future of education worldwide.

Translation as Citation

Translation as Citation PDF Author: Haun Saussy
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192540637
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 212

Book Description
This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the languages in which they occur, how works introduced from other languages become part of the consciousness of native speakers, and what strategies translators must use to secure acceptance for foreign works. Haun Saussy argues that translation doesn't amount to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another language. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan-words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing, usually considered merely reproductive, is the subject of this book. The volume takes the history of translation in China, from around 150 CE to the modern period, as its source of case studies. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci arrived in the later part of the Ming dynasty and allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a 'strange music' that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator's craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.

Machine Translation

Machine Translation PDF Author: Yorick Wilks
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 0387727744
Category : Computers
Languages : en
Pages : 246

Book Description
A history of machine translation (MT) from the point of view of a major writer and innovator in the field is the subject of this book. It details the deep differences between rival groups on how best to do MT, and presents a global perspective covering historical and contemporary systems in Europe, the US and Japan. The author considers MT as a fundamental part of Artificial Intelligence and the ultimate test-bed for all computational linguistics.

Rastafari: A Very Short Introduction

Rastafari: A Very Short Introduction PDF Author: Ennis Barrington Edmonds
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199584524
Category : History
Languages : en
Pages : 161

Book Description
Rastafari has grown into an international socio-religious movement, with adherents of Rastafari found in most of the major population centres and outposts of the world. This Very Short Introduction provides a brief account of this widespread but often poorly understood movement, looking at its history, central principles, and practices.
Proudly powered by WordPress | Theme: Rits Blog by Crimson Themes.